Subtitle Processor 7.7.1.0
Confesso que deste tema não estou muito à vontade. Utilizo muito raramente este tipo de serviços, sou mais do tipo preguiçoso, do tipo que liga aos amigos para controlar os filmes já com legendas e tal…
Um dia destes um colega foi a uma formação ao país do James Bond e fez um filme do tal colóquio. Queria depois meter uma legendas para passar aqui aos alunos dele. Então como ficou meio sem saber como e onde criar as tais legendas lá mandou um mail para o meu endereço a ver se lhe dava umas luzes.
Bom, como sou pouco entendido nisso fui até à net, além de melgar também outros amigos. Encontrei esta aplicação para automatizar o processo, para quem não gosta de fazer manualmente o serviço de legendagem.
Subtitle Processor é um utilitário que permite a criação, edição e ajustes de legendas. Vem equipado com um potente editor que permite unir e dividir, escalar e enquadrar, ajustar transições, re-sincronizar, corrigir, formatar linhas, recortar espaços, eliminar linhas, entre muitas outras operações.
Para ir verificando a evolução do trabalho ou do desastre, pois eu mexi e aquilo ficou, inicialmente, desastroso, o Subtitle Processor inclui um player com afinações dedicadas à “legendagem”.
Além disto oferece uma opção de tradução, bom esta função tem os seus problemas. Tentei traduzir umas legendas de francês para português e ficou uma tradução digna de novela mexicana.
Não vou dizer que aquilo é fácil, mas… se eu consegui qualquer um que entenda do processo de transcoding e ripar e gravar e mais os processos de sacar legendas, desenrasca-se, também são muitas as ajudas, pode colocar a aplicação em português, não precisa de instalar a aplicação e na net tem muitos locais onde falam sobre o assunto.
A minha ideia é deixar-vos esta sugestão e “ouvir” as vossas experiências na área.
Licença: GPL
Sistemas Operativos: Windows 2k/XP/Vista
Download: Subtitle Processor 7.7.1.0 [2.89MB]
Homepage: Subtitle Processor
Arquivado na categoria: Multimédia & Imagem, Software
29 comentários a “Subtitle Processor 7.7.1.0”
Deixe o seu comentário
Aviso: Todo e qualquer texto publicado na internet através deste sistema não reflete, necessariamente, a opinião deste weblog ou do(s) seu(s) autor(es). Os comentários publicados através deste sistema são de exclusiva e integral responsabilidade e autoria dos leitores que dele fizerem uso. O autor deste weblog reserva-se, desde já, o direito de excluir comentários e textos que julgar ofensivos, difamatórios, caluniosos, preconceituosos ou de alguma forma prejudiciais a terceiros. Textos de caráter promocional ou inseridos no sistema sem a devida identificação de seu autor (nome completo e endereço válido de email) também poderão ser excluídos.










28 de Fevereiro de 2008 às 8:34 pm
Muito bom este programa, mas às vezes só queremos é acertar o tempo das legendas, para isso uso outro programa, SubtitleEditor , uso por ser muito simples.. Já agora, parabéns pelo blog, venho cá todos os dias, e em 2 anos de visitas, é o meu primeiro comentário..
(algum dia tinha de ser..)
28 de Fevereiro de 2008 às 8:58 pm
Pois eu sou como o senhor pplware, quando tenho os filmes já vem com legendas, mas quem anda neste mundo de traduzir legendas e etc isto dá um jeitaço.
http://www.alojamentos.890m.com
28 de Fevereiro de 2008 às 9:20 pm
o que uso: Subtitle Workshop
http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw
28 de Fevereiro de 2008 às 9:22 pm
Subtitle Workshop - que eu conheça não há melhor
28 de Fevereiro de 2008 às 9:55 pm
Eu faço parte da administração de um site de legendas, e sinto-me na obrigação de dizer qualquer coisa.
Também uso o Subtitle Workshop, para ajustes de legendas não há melhor. Agora, para criar legendas de raíz, penso que há outros mais apropriados pois permitem visualizar a waveform do audio e assim colar com precisão a legenda no sítio indicado - mas nunca experimentei nenhum.
28 de Fevereiro de 2008 às 10:08 pm
O meu voto vai também para o Subtitle Workshop.
Uma das funcionalidades que parece que o Subtitle Processor não tem e o Subtitle Workshop tem é a de ver o vídeo enquanto se está a fazer as legendas, nem sempre se legenda apenas o som.
28 de Fevereiro de 2008 às 10:37 pm
Ele salva a legenda em formato idx/sub?
29 de Fevereiro de 2008 às 12:31 am
Off topic: Qual a funcionalidade deste Sub. Workshop? Dá depois para gravar um dvd após os acertos? Obrigado
29 de Fevereiro de 2008 às 2:52 am
conheço e ja usei varias vezes o subtitle workshop , agora vou testar esse !
29 de Fevereiro de 2008 às 9:53 am
@Guilherme
se clicares em “guardar como” tens uma “infinidade” de extensões, em alguns formatos podes por fundo no texto de uma cor e texto com outra à escolha.
eu também uso o subtitle workshop à uns anos, mas uso-o com muito pouca frequência.
29 de Fevereiro de 2008 às 10:13 am
Também uso o subtitle workshop. Nunca fiz legendas de raíz mas para edição (sincronização, adição, remoção de legendas,…) não há melhor.
Cumps.
29 de Fevereiro de 2008 às 10:21 am
Ha algum que “imbuta” as legendas no filme…??????????
cumps
29 de Fevereiro de 2008 às 10:34 am
Eu utilizo para sincronizar as legendas o BSplayer Pro
29 de Fevereiro de 2008 às 12:04 pm
Usei durante muito tempo um programinha minúsculo chamado Subtitle Editor. Era fantástico!!! Fazia tudo o que o Subtitile Workshop faz, e mais, ainda por cima é mais user friendly.
De repente, o contador deixou de funcionar. ( já tentei tudo MESMO).
Agora uso os dois, mas mesmo só por causa do Subtitle Editor não me funcionar a 100%. Alguém sabe resolver este problema do contador? Obrigado
29 de Fevereiro de 2008 às 12:18 pm
oops… pode retirar o primeiro post… desculpe
29 de Fevereiro de 2008 às 12:42 pm
3l3ctr0du3nd3 era isto que te referias?
http://dvd.box.sk/index.php?pid=soft&prj=list&tools=subtitle&pol=20
29 de Fevereiro de 2008 às 1:02 pm
Eu por mim renovo o comentário do Seca:
“Ha algum que “imbuta” as legendas no filme…?”
Andava também a pensar em “ver” uns filmes, mas claro que me apetece com legendas (too lazy!).
Aliás, aproveito e clarifico: a minha ideia era juntar legendas e filme num só ficheiro, como se estivessemos a gravar um filme da TV, para depois poder usálo no ipod (que o outro i é proibido…;))
29 de Fevereiro de 2008 às 1:03 pm
ADENDA:

porque neste fantástico blog já muito se falou sobre o uso da língua materna, corrigo uma palavra de cima: usá-lo e usálo!!
29 de Fevereiro de 2008 às 2:08 pm
para embutirem legendas no próprio ficheiro avi, podem usar o virtualdub + filtro vobsub
29 de Fevereiro de 2008 às 3:08 pm
@Vítor M.
sim, pode ser. o nome é DivX Subtitles Editor.
para embutir legendas: usem qualquer conversor (eu uso o Mediacoder), mas coloquem as legendas na mesma pasta do filme, com o mesmo nome do filme.
ex: abc.avi, abc.srt
29 de Fevereiro de 2008 às 6:16 pm
eu uso o pocket divx encoder, para converter de um formato para outro ou mesmo para diminuir o tamanho dos ficheiros para usar com o ppc. É muito bom e o melhor é o preço freeware e dá para imbutir legendas.
http://www.pocketdivxencoder.net/
21 de Março de 2008 às 9:46 pm
Pena_Leve diz: 29 de Fevereiro de 2008 às 1:03 pm
ADENDA:
porque neste fantástico blog já muito se falou sobre o uso da língua materna, corrigo uma palavra de cima: usá-lo e usálo!!
“porque” !?!?
“muito se falou sobre”???
“língua materna”???
CORRIGO!?!?!?!?!?! HAHAHAHAHAHA
Olha a estaca no teu olho primeiro! Mas a intençao foi boa.
6 de Abril de 2008 às 9:31 am
BOM TAVA MESMO A PRESIZAR DESTE PROGRAMA AGRADECO MUITO
7 de Abril de 2008 às 7:28 pm
Boa tarde, alguém sabe onde encontro um tutorial sobre este programa pode ser em inglês também.
20 de Setembro de 2008 às 12:23 pm
Gostaria que indicassem como e qual o software poderia me permitir a inclusão da legenda criada via Subtitleprocessor “sp” num video “wmv”.Obrigada!
2 de Novembro de 2008 às 3:33 pm
Caros,
Obrigado pelas dicas, mas meu problema continua ao de sempre : sincronizar legendas no micro,..ate ai tudo bem..mas como sincronizo para depois gravar para um DVD e assitir na TV ?? ai que ta meu grande problema ..para gravar em DVD uso o ConvertXto dvd(fantastico!)..uma ajuda por favor!
4 de Novembro de 2008 às 6:23 am
Tenho o mesmo problema da Fernanda, fiz as legendas tão todas sincronizadas com o video tudo bonitinho, mas o problema é que não acho software pra juntar as legendas no vídeo, por favor preciso de ajuda urgente!!
7 de Novembro de 2008 às 3:38 pm
gente, pra juntar legendas no filme, podem usar o convertxtodvd, soh deixar o mesmo nome o filme e a legenda.srt
exemplo: filme.avi e filme.srt, aih o convertxtodvd ja entende e puxa
16 de Novembro de 2008 às 9:56 pm
Gostaria que alguem me falasse como faço pra colocar legenda num filme q eu baixei da internet…ou sugerir algum tutorial explicando passo a passo…to suuupeer atolaada nesse programa naum faço a minima ideia d como usaar…..Alguem aii pode me ajudaa??
Obrigadaa !!